1. |
||||
Bhí mise lá gabhail fríd Bhaile an tSratha bhí madadh agus céad i mo thimpeall,
Bhí Úna is a ladar ann, Bríd is a meadar ann, Tadhg is a bhata bhuí m’ionsaí,
Nuair a chonaic bean an leanna go raibh mise folamh, ba ghéar a rinne sí mo chluimhriú,
Mo hata is mo bhata is mo sheanléine chaite s’gur chuir sí ’na bhaile in mo scoin mé.
Órú, a chailíní an bhaile, go bhfeice mé tart oraibh is gan aon ndeor agaibh a shíogadh,
Ach lán bhur ngoile de scadáin ar an bhord sin atá easca ní thíortha,
Níl aon ndeor uisce bheatha níos déise na Gaillimh sin agus dhá chéad míle,
S’gan a’ ndeor leanna a bheith ar na bealaí ach mise bheith á tharraingt is á líonadh.
Óro spleoid ar an airgead, is é an fear cleasach é, is cuma leis cé aige a mbíonn sé,
Bíonn sé ag na cailleachaí ag bocáil an bharraigh go ndéanfadh sé dubh ar a thaobh ghil,
Char bhfearr leis ag an scafaire a bhréagfadh na cailíní sin an fear chartadh na díge,
S’dá dtéadh sé liomsa go taobh an leaba, bhéarfainnse amharc na dí dó.
Is órú a chailíní, is órú a chailleachaí, d’éirigh an tuile ar Labhrás.
|
||||
2. |
||||
3. |
The Star of Donegal
05:20
|
|||
One evening fair to take the air, alone I chanced to stray
Down by a lucid, silvery stream that ran along my way
I spied two lovers talking, seated by a ruined wall
And the fair one’s name was Mary or the Star of Donegal
He pressed her hand, and then began, “my darling I must go
Unto the land of stars and stripes where peace and plenty flow
But I want your faithful promise that you’ll wed none at all
Until I do return unto the Star of Donegal”
She blushed and sighed and thus replied “it grieves my heart full sore
To think that you’re compelled to go and leave your native shore
Here is my hand, you have my heart, I own the gift is small
So stay at home and do not roam from matchless Donegal”
The young man said: “my charming maid, sure the time is drawing near
When the Irish will return again after their long career;
This lovely land by God’s command the fairest of them
And heaven will see old Erin free, bright Star of Donegal”
She raised her lily white hand and said: “God grant that I may see
Saint Patrick’s lovely Isle of Saints, great, glorious and free
If that was so there’s none would go to New York or Montreal
But cultivate and decorate the lands of Donegal”
He took her in his arms, and “My darling” he did say
“You know I love you dearly although I’m going away
Let us get wed without fear or dread, that puts an end to all
And then I’ll have my darling girl, the Star of Donegal”
She gave consent and off they went to the house of Father Hugh
Where he joined their hands in wedlock’s bands without any more to-do
They sailed away from Derry Quay, and bade farewell to all
And now they are in America, far from Donegal
|
||||
4. |
||||
5. |
||||
A phlúr na maighdean is úire gné,
Thug clú le scéimh ón Ádhamhchlainn,
A chúl na bpéarlaí, a rún na héigse,
A dhúblaíos féile is fáilte;
A ghnúis mar ghréin i dtús gach lae ghil,
A mhúchfadh léan le gáire,
Sé mo chumhaidh gan mé is tú, a shiúr, linn féin
Sa dún sin Chéin Mhic Cáinte.
Táim brúite i bpéin gan suan, gan néal
De do chumha, a ghéag is áille,
Is gur tú mo rogha i gCúigibh Éireann,
Cúis nach séanaim ás de;
Dá siúlfá, a réalt gan smúid, liom féin
Ba súgach saor mo shláinte,
Gheobhair plúr is méad is cnuasach craobh
Sa dún sin Chéin Mhic Cáinte.
A shuaircbhean tséimh na gcuachfholt péarlach,
Gluais liom féin ar ball beag,
Nuair a bheas uaisle is cléir is tuataí ina néal,
Ina suan faoi éadaí bána;
Ó thuaidh go mbéam i bhfad uatha araon,
Teacht nuachruth gréine amárach,
Gan ghuais linn féin in uaigneas aerach
San uaimh sin Chéin Mhic Cáinte.
Cluinfir uaill na ngadhar ar luas i ndiaidh,
Bhriain Luaimnigh bearnaigh mhásaigh,
Is fuaim guth béilbhinn coach is smaolach,
Suairc ar ghéaga in altaibh,
I bhfuarlinn shéimh beidh slua-bhuíonn éisc,
Ag ruagadh a chéile ar snámh ann,
‘s an cuan go léir dhuit uait i gcéin,
Ó nua-chnoc Chéin Mhic Cáinte
|
||||
6. |
||||
7. |
||||
Down past Dunlewey's bonny lakes one morning I did stray,
Until I came to Clady banks where the silvery salmon play,
I strolled around through old Bunbeg and down along the shore,
And gazed with admiration on the green fields of Gaoth Dobhair,
I visit Magherclocher and on Middletown heights I stand,
Beneath me lies the ocean wide and Machergallon strand,
Those sandy banks so dear to me, those banks I do adore,
Behind me lies sweet Derrybeg and the green fields of Gaoth Dobhair
The bonny Isle of Gola and Inishmean so near,
I see the little fishing fleet as it lies along the pier,
I wander through the old graveyard where those have gone before,
That once lived happy and content round the Green fields of Gaoth Dobhair,
I see Inis Oirthir and far off Tory Isle,
I view the ocean liners as they steam along in style,
On board are Irish emigrants with hearts so sad and sore,
As they gazed on old Tir Chonaill hills and the green fields of Gaoth Dobhair,
If I could gain my heart’s desire, from Errigal high and tall,
I’d view the lakes and valleys of dear old Donegal,
I’d gaze across the Foreland and the sloping braes around Dore,
Those scented vales of Ballindrait and the Green fields of Gaoth Dobhair.
|
||||
8. |
||||
9. |
An Saighdiúir Tréigthe
05:07
|
|||
Nuair a d’éirigh mé ar maidin Dé Céadaoin,
Níor choisric mé m’éadan, faraor,
Nó gur bheir mé ar an arm a ba ghéire,
Agus chuir mé a bhéal le cloch laoibh.
Dá mbeinnse seacht mbliana faoi thalamh,
Nó i bhfiabhras na leaba i mo luí,
A chéadsearc, dá dtiocfá agus mé a fhiafraí,
Scéal cinnte go mbeinn leat i mo shuí.
Ó, nach trua nach marbh a bhí m’athair,
Nuair a chuir sé mé go harm an Rí,
Is gurb í an uaigh ó mo chrualeaba feasta,
’S a chéadsearc, nach trua leat mo luí.
Is fada mo chosa gan bróga,
’Gus is faide mo phócaí gan pighin,
Is fada mé ag dul le mná óga,
Ach níor ól mé riamh deor le mo mhian.
Is fada mo chrá croí á dhéanamh
Mo thumba á phriontáil ag saor,
‘Gus mo chónair á tógáil lá earraigh,
Is na buachaillí deasa ag dul faoi.
Chaith mise domh mo chuid éadaigh,
’Gus mo chiall mhaith gur lig mé le gaoth,
Is nuair a chuala mise iomrá ar mo chéadsearc,
Órú, steall mé an chorrmhéar ón alt díom.
|
||||
10. |
||||
11. |
Two Sisters
04:41
|
|||
There were two sisters side by side,
Sing aye dumb, sing aye day
There were two sisters side by side
The boys are born for me
There were two sisters side by side
The eldest for young johnny cried
I'll be true for my love
If he'll be true to me
Johnny bought the youngest a gay gold ring,
He never bought the eldest a single thing
Johnny bought the youngest a beaver hat,
The eldest never thought much of that
As they were walking by the foamy brim,
The eldest pushed the youngest in
Sister, oh sister give me thy hand,
And you can have johnny and all his land
Sister I won't give you my hand,
And I'll have johnny and all his land
Away she sank and away she swam,
Until she came to the miller's dam
The Miller took away her gay gold ring,
And then he pushed her in again
The Miller he was hanged on the mountain head,
The eldest sister was boiled in lead
|
||||
12. |
Mo Shean Dún na nGall
03:34
|
|||
Is grá geal mo chroí thú, 'Thír Chonaill, a stór,
'Do luí mar bheadh seoid ghlas san fharraige mór,
Ó gráim thú i gcónaí go moch is go mall,
Is molfaidh mé a choích' thú, a Shean-Dhún na nGall.
Níl contae in Éirinn níos deise ná thú,
Níl daoine sa domhan níos fearr cáil is clú,
Ná tá i dTír Chonaill abhus agus thall.
Ó! Bláth bán ár dtíre thú, a Shean-Dún na nGall.
Tá teanga ár sinsear á labhairt ann go fóill
Chomh milis binn blasta le hamhrán nó ceol
Na n-aingeal sna Flaithis gan smachtú gan smál,
Ó gráim go deo thú, mo Shean-Dún na nGall.
I gcúis tíre no teanga , nó creideamh tá súil,
Nach raibh i dTír Chonaill ariamh ar gcúl,
Nuair a thiocfas ár Saoirse nuair a thiocfas ar ball,
Beidh grá ag an domhan mhór ar mo Shean Dhún na nGall
|
||||
13. |
Cathal Ó Curráin Donegal, Ireland
Cathal is a multi-instrumentalist from Gaoth Dobhair, Donegal, who specialises in Irish Traditional and Folk Music on
fiddle, banjo, bouzouki and song.
Hailing from a family that are best known for their singing Cathal learned his songs from his aunties Caitlín and Bríd Joe Jack.
His most recent work features on albums with The High Seas, The Conifers, The Friel Sisters and Aoife Scott.
... more
Streaming and Download help
If you like Cathal Ó Curráin, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp